Mostrando entradas con la etiqueta Poesia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Poesia. Mostrar todas las entradas

sábado, 25 de agosto de 2012

Rima XIV

El verano ya agoniza y en morerescultural nos ponemos las pilas. Este curso se presenta emocionante. Pronto celebraremos el tercer aniversario del blog. ¡Tres años sin tirar la toalla! ¡Tres años en los que no hemos hecho más que crecer! En fin, tres años aportando nuestro granito de arena al mundo de la cultura, siendo plataforma para los artistas noveles en distintos campos del arte.

Y hoy tenemos una colaboración muy especial. Esta mañana he recibido una carta del poeta valenciano Luís Sancho, con la que adjuntaba sus últimas rimas. Así que, pidiéndole permiso a posteriori, me tomo la libertad de publicar una de sus rimas en primicia para morerescultural. Dicen que a veces es mejor pedir perdón que permiso. Ésta es una de esas veces.

Bueno, como introducción a la rima diré que es una radiografía de la sociedad en cinco partes, con algunas imágenes realmente buenas. ¡Qué dulce sabor amargo deja en la boca ese "sonrisas falsas en bocas vacías"! ¡Qué sugerente la fortuna de herrumbre, la riqueza vacía! Pero bueno, doy paso a nuestro artista para que os hagáis vosotros vuestra propia imagen.


RIMA XV
I
Somos hijos
De una generación
Que no sabe dónde está.
Somos hermanos
De tantos hombres perdidos.
II
Somos habitantes
De un mundo
Que se hunde en el oscuro
Abismo del egoísmo.
Somos quienes podemos cambiarlo.
III
Somos espectadores
De tragedias rutinarias,
De comedias, de pantomimas,
De sonrisas falsas
En bocas vacías.
Somos lectores
De un cuento
Cuyos héroes no salvan a nadie,
Cuyos autores se equivocaron.
Somos quienes podemos cambiarlo.
IV
Somos herederos
De una fortuna de herrumbre,
De una riqueza vacía,
Hecha de monedas de hojalata.
Somos consumidores
De una realidad inexistente,
Ignorantes en un mundo
Omnisciente.
Somos quienes podemos cambiarlo.
V
Seamos habitantes
De un mundo nuevo,
Hermanos de la vida,
Espectadores de la realidad,
Consumidores de la libertad.
Y respirémosla,
Y saciémonos
del beber de sus aguas
cristalinas y claras.
Miremos al sol de la verdad,
y, al fin, habiéndola gustado
Seremos libres.

jueves, 27 de octubre de 2011

Sencilleces de familia IV

No sé si recordareis aquel jazmín y aquel algarrobo del que ya algo escribí. No dije nada entonces, pero un compañero tenían; el pozo. Misterio para los pequeños y objeto de cuidado para los mayores, ya que el peligro que entrañaba era tanto como los muchos bienes que de su clara y fresca agua dependían. Quizás os agrade:

¡Suficiente!
¡Ya es bastante!
Ve despacio.
¡No te escapes!
Dejaremos que descanse.

¡Abre! ¡Enciende!
Con más brío.
¡No la gastes!
Esperemos que remanse.

¡Saca! ¡Asciende!
Más avío.
¿Qué me haces?
Aguardemos a que amanse.

Ay, abuelo, no lo entiendo:
¿Cómo el agua nunca se cansa
de salir del hondo pozo,
llenando la balsa vieja,
cuidando el jardín de oro?

Antonio Ortolá Ortolá. 26-10-2011

domingo, 15 de mayo de 2011

Amigo.

A José Antonio

De cerca eres una hoja más. Eres como todos nosotros, un sauce llorón. A primera vista, creces y te marchitas, te vuelves, como todos, amarillo. Al llegar la primavera sonríes, igual que yo, y el frío invernal te encoge y te hace callar. Pero, el tiempo para ti se ha parado. Se acabó el olor a hierbabuena, y a romero, y a tomillo. Ni siquiera tus raíces permanecen. Te has secado y sólo quedan grietas, fisuras.
A lo lejos te distingues como los vientos. Soplas con fuerza impetuosa y arrastras. Sin origen arrecias desde siempre y acaricias. Eres único y no eres de nadie. Cristalino y amigo de las aves del cielo. No eres como nosotros, alguien te ha soltado. Ahora descansas pero siempre avanzas. Rasgas el horizonte con silencio verde y blanco.
¡Por fin! En ti encuentro la brisa suave que golpea y sana.
Gracias.


Miguel Martí.

miércoles, 23 de marzo de 2011

Qué tengo yo que mi amistad procuras.

He aquí uno de los mejores sonetos de nuestra literatura, seleccionado por d. Álvaro Ferragut Alegre en uno de esos momentos "pastosos" (que no "espesos") de la vida. Pertenece a la poesía religiosa de Lope, escrita en un momento de mareas y crisis... Algún día hablaremos de su vida... Aquí os la dejo:

¿Qué tengo yo, que mi amistad procuras?
¿Qué interés se te sigue, Jesús mío,
que a mi puerta, cubierto de rocío,
pasas las noches del invierno oscuras?

¡Oh, cuán fueron mis entrañas duras,
pues no te abrí! ¡Qué extraño desvarío,
si de mi ingratitud el hielo frío
secó las llagas de tus plantas puras!

¡Cuántas veces el ángel me decía:
«Alma, asómate ahora a la ventana,
verás con cuánto amor llamar porfía»!

¡Y cuántas, hermosura soberana,
«Mañana le abriremos», respondía,
para lo mismo responder mañana!

Lope de Vega

jueves, 20 de enero de 2011

Sencilleces de familia III.

Otra vez tengo el gusto de dirigirme a un público sin duda agradecido a través del blog de Moreres Cultural, vehículo y altavoz de algunas poesías volanderas que van surgiendo al hilo de recuerdos de familia. Me permito recomendaros que, antes de leerla, os detengáis con calma en la anterior ya que ésta completa aquélla. Espero que lleguéis a disfrutarla. Al menos yo lo he pasado “fantástico” al escribirla:

No es tu vida simple
ni tus ramas tiernas,
ya se va notando
tu sembrado temple.

En tus gruesos brazos,
agrietado tronco,
todos han jugado;
niños, hijos, nietos.

Te lo dije entonces
robusto algarrobo,
duro tronco hueco,
un tesoro a voces.

Llévate cuidado,
arrugada frente,
que en tu tierra arraiga
lo más delicado.

De tu vista gozo,
a tu vera tienes,
el jardín fecundo,
tu jazmín frondoso.


Antonio Ortolá Ortolá (17-01-2011)

jueves, 13 de enero de 2011

Sencilleces de familia II.

Ante la insistencia del administrador, os dejo suspenso en el aire de este magnífico blog otro retazo de la serie de poesías compuestas para la familia. Esta vez el poema se recrea en el ambiente de la casa solariega donde pasaba mis veranos de niño del que quedan vagos recuerdos, difícilmente hilvanados, y en los que veladamente se entresacan apuntes de mis impresiones sobre algunos parientes próximos, algunos fallecidos ya hace años, otros todavía en vida. Quizás no debería haber introducido con este comentario el poema para que cada uno lo “viva” a su manera. Me interesaría saber qué os sugiere:


Lejos, apartado,
entre rosas rojas y geranios tiernos,
cada tarde brotan un sinfín de chispas.
Junto al tronco hueco, frente a la terraza,
Sobre la balconada del estaque quieto,
cae en cascada de armonioso verde,
derrocha aroma, vierte enloquecido,
la enramada espesa de su amor perlado.

Más arriba, desde la ladera,
la áspera resina de los pinos altos,
el dulzor fecundo de la parra extensa,
miran de reojo con envidia nueva
cada tarde su brillar sencillo.

Aturdido, ebrio,
en la noche el insecto huye,
le pierde la esencia de su olor sincero.
A la luz del día, ciega de avaricia,
la abeja no se atreve a tocar su néctar.

….Tan bien guarnecido.
….Tan bien protegido.

Delicada, sigilosa,
la señora un ebúrneo broche al ojal se lleva
para que en la noche estalle
rosetón de pólvora que cale.

Al atardecer,
bajo la pendiente de pinocha húmeda.
Al atardecer,
la sombría parra y el callado estanque,
cuando el sol se pone tras de la ladera,
ni la abeja zumba ni el insecto vuela.

Y al anochecer,
Ay,… al anochecer.

El tronco hueco
viejo testigo, privilegio, amigo,
en los días tórridos, cobijo;
en las noches de rocío, abrigo,
contempla extasiado.
Aspira profundo.
Roza la locura,
y su blanco nimbado a la luna admira.

…. Tú, jardín preciado.
…. Tú, jazmín soñado.


Antonio Ortolá Ortolá (12-01-2011)

sábado, 18 de diciembre de 2010

Soledad

He leído un relato corto del blog www.elblogdejapo.blogspot.com acerca de la soledad, por cierto muy bonito, que me ha recordado esta poesía que os dejo aquí.

Voz que soledad sonando
por todo el ámbito asola,

de tan triste, de tan sola,
todo lo que va tocando.

Así es mi voz cuando digo
-de tan solo, de tan triste-
mi lamento, que persiste
bajo el cielo y sobre el trigo.

-¿Qué es eso que va volando?
- Sólo soledad sonando

Ángel González: obras completas

martes, 14 de diciembre de 2010

Sencilleces de familia.

Os transcribo un adelanto de mi nuevo poemario “sencilleces de familia”. El poemario surgió por iniciativa de mi sobrina Lourdes, de 10 años, que me pidió que le escribiera una poesía a partir de una frase. La frase era esta: “Mientras mi tío Tono jugaba con el ordenador se le estaba quemando la tortilla de patata”. Como se ve es una sentencia “muy, pero que muy sugerente” para una poesía. Así que le escribí un pequeño texto bromista. Pero pensando en el resto de la familia fui dedicándole unos versos a cada miembro y me salieron estos que redacté pensando en mi sobrinita de 11 meses; una niña regordeta, vivaracha y con unos ojos azules tremendos. Me ha parecido interesante compartirlo pues ¿quién no tiene una hija, sobrina, nieta, …., a la que se le pueda aplicar? Ahí os lo dejo. Espero que os guste:

Cuenta la leyenda que leyendo un cuento,
en la noche llega, un azul de cielo.
Sin quererlo viene, sin venir a cuento,
una niña hermosa, como hermoso el viento.

12-12-2010

Antonio Ortolá.
(37 años. Abogado)

sábado, 20 de noviembre de 2010

Sonatina

La princesa está triste... ¿qué tendrá la princesa?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa,
que ha perdido la risa, que ha perdido el color.
La princesa está pálida en su silla de oro,
está mudo el teclado de su clave sonoro
y en un vaso, olvidada, se desmaya una flor.

El jardín puebla el triunfo de los pavos reales.
Parlanchina, la dueña, dice cosas banales
y vestido de rojo piruetea el bufón.
La princesa no ríe, la princesa no siente;
la princesa persigue por el cielo de Oriente
la libélula vaga de una vaga ilusión.
¿Piensa acaso en el príncipe de Golconda o de China,
o en el que ha detenido su carroza argentina
para ver de sus ojos la dulzura de luz,
o en el rey de las islas de las rosas fragantes,
o en el que es soberano de los claros diamantes,
o en el dueño orgulloso de las perlas de Ormuz?

¡Ay!, la pobre princesa de la boca de rosa
quiere ser golondrina, quiere ser mariposa,
tener alas ligeras, bajo el cielo volar;
ir al sol por la escala luminosa de un rayo,
saludar a los lirios con los versos de mayo
o perderse en el viento sobre el trueno del mar.
Ya no quiere el palacio ni la rueca de plata,
ni el halcón encantado, ni el bufón escarlata,
ni los cisnes unánimes en el lago de azur.
Y están tristes las flores por la flor de la corte;
los jazmines de Oriente, los nelumbos del Norte,
de Occidente las dalias y las rosas del Sur.
¡Pobrecita princesa de los ojos azules!
¡Está presa en sus oros, está presa en sus tules,
en la jaula de mármol del palacio real;
el palacio soberbio que vigilan los guardas,
que custodian cien negros con sus cien alabardas,
un lebrel que no duerme y un dragón colosal!

¡Oh, quién fuera hipsipila que dejó la crisálida!
(La princesa está triste, la princesa está pálida)
¡Oh, visión adorada de oro, rosa y marfil!
¡Quién volara a la tierra donde un príncipe existe
-la princesa está pálida, la princesa está triste-
más brillante que el alba, más hermoso que Abril!

-¡Calla, calla, princesa -dice el hada madrina-,
en caballo con alas hacia acá se encamina,
en el cinto la espada y en la mano el azor,
el feliz caballero que te adora sin verte,
y que llega de lejos, vencedor de la Muerte,
a encenderte los labios con su beso de amor!

Rubén Darío, 1876-1916

jueves, 18 de noviembre de 2010

Metamorfosis

Era un cautivo beso enamorado
de una mano de nieve, que tenía
la apriencia de un lirio desmayado
y el palpitar de un ave en la agonía.
Y sucedió que un día
aquella mano suave
de palidez de cirio,
de languidez de lirio,
de palpitar de ave,
se acercó tanto a la prisión del beso,
que ya no pudo más el pobre preso
y se escapó; más, con voluble giro
huyó la mano hasta el confín lejano,
y el beso que volaba tras la mano,
rompiendo el aire, se volvió suspiro.
Luís G. Urbina, 1868

De la mar i la vida

Es un pelín larga, pero allá va:

De la mar i la vida

I

Mon cor es una platja llunyana, remorosa
que s'obri esgarrifat davant les aigües blaves,
d'una mar sempre inquieta, sempre rulla i ardida.
Mon cor no te voreres. Es pou inabastable
fet d'eixa areneta fina, porosa, menudeta,
que rep i mai no torna la pols de les onades.
Mon cor es eixa arena, tan sols humitejada
d'uns besos fets d'escumes que mai al pit no quallen.
Mon cor es una plaja calenta i avorrida
on les mateixes ones van sempre a deturar-se.

Reialme del silenci, de soletat, d'angúnia,
inútilment aguaita les naus que mai no passen.
Mon cor és vora inhòspita per a les aus marines
que mai no voletegen ni a fer son niu devallen.
I es fita revinclada que atura els blaus desitjos,
i es mur d'on refluixen les blaves esperances.
Es ratlla torta i dèbil entre la carn farcida
i l'esperit altívol que albira les estrelles.

II

Mon cor sap de tempestes brollades a l'entanya
més fonda dels abismes, on mai no aplega el sol.
Mon cor, a les vegades, se sent joguina trista
d'un cercle formidable de llamps, ones i trons.

Llavors del pit s'aixequen, com d'un volcà antiquíssim
aqueixos monts d'escumes que semblen rius de foc.
I tot es torna espurna, i tot llampeja en flames,
i tot es mulla i crema, ¡i tot va cap al fons!

Pero mon cor tremola més encara aleshores,
quan la tormenta guaita i el cel es fa tot groc;
quan la mar es fa tova i els ocells no refilen,
quan l'angoixa és silenci, i el silenci és tot por.

¡Oh les hores prenyades de marors tormentoses
que la mar entumixen i fan el pit tot gros...!
¿Qui sap la trajectòria que porta la tempesta?
Del raig, ¿qui sap la via? ¿qui sap d'on vindrà el tro?

I en tant s'unflen les ones i el cel es nuvoleja;
en tant del vent esclaten, feréstecs, els udols;
mon cor sent que s'ofega perdut dins d'un abisme,
i es creu volva d'escuma que poc a poc es mor.

III

Sols que la mar -¡la vida!- no és sempre tro i tormenta.
Poques, pero no manquen estances de bonança.

¡Quina pau tan amable, quin gaudi tan difícil
se sent a la vorera d'una mar sempre en calma!
Mon cor vol aturar-se davant ses aigües blaves.
¡I allí sentirse sempre besat fins a l'entranya!

Rol

No puc; no puc restar sense companya
jo sol, vora la mar.
No vull que al cor arrele la migranya
ni que arrele la boira al meu escar.

No vull; no vull passar hores eternes
vora la mar, jo sol.
Aniré al port, i a totes les tavernes
tinc que cridar, esgarrifat, un rol:

anem tots a la mar; gaudim la vida
baix un mateix caliu.
La soletat és trista i avorrida;
fruïm de la companya el goig festiu.

Anem junts a la vida i a la peixca
cantant el mateix cant.
Fem tots que al cor, amorosit, li creixca
un sol roser amable tot flairant.

No ens quedem a la vora, com despulles
d'un mar entormentat.
No ens quedem al camí, com eixes fulles
que el vent, furiós, escup cap al costat.

Nveguem per la mar i per la vida
ab dolça germanor.
Fem via junts, puix que una mar nos crida
i un mateix sol nos dona sa calor.

Veniu, germans. De perles i de peixos,
tot es de gom a gom.
Llancem al fons dels greus rencors el feixos,
juntem els cors, i un llom a l'altre llom.

Veniu, germans, la mar tota es drecera;
no en te de mals camins.
Si cal, juntarem tots les forces per a
lliurar-nos de torments i de dofins.

I en la vida també, per dur que siga
hem d'anar sempre amunt.
I amb els brius d'uns i d'atres, la fatiga
no ens privarà fer nostre el darrer munt.

Veniu, germans, abans que el sol s'esblame,
ans que vinga la nit.
No esperem caminar quen ja no flame
la flor de l'esperança al nostre pit.

Leopoldo Peñarroja Centelles, 1960

Aún quedan dos partes de esta poesía, Peixquera i Prec a sant Pere, patró dels mariners, pero con estas dos partes es suficiente para hacerse una idea.

martes, 16 de noviembre de 2010

Soc capità

Mi abuelo, Leopoldo Peñarroja Centelles, escribió en el año 1960 una poesia que a mi me encanta, cuyo título es "de la mar i la vida". Yo quise rendirle un homenaje escribiendo otra sobre el mismo tema, titulada: "Soc capità". Aunque está escrita en valenciano, aquellos que no la entendais sencillamente dejaos llevar por el sonido de las palabras.

Yo soc capità
d´una nau antiga,
o nova
¿qui sap?

La meua nau és
el temps.
La vida.
L´amor.
La mar.

Al fi i al cap
el temps, la vida
l´amor i la mar
són lo mateix.

Puix que tots
són la meua ànima.

Sóc capità
d´un barco que
a vegades
s´alça de proa,
atres de popa.

Que s´alça i
s´afona.

Vira a babor…
o a estribor.
¿Qui sap a on em durán
el temps, la vida,
l´amor I la mar?

Ab mon barco
me´n vaig
mar a dins.

Explore illes,
busque tresors.
Navegue a la Lluna
o de la mar al fons.
I al moll,
al port i a la taberna,
yo cante un rol.

Un rol que algú escrigué
hui fa coranta nou anys.
I al moll,
al port i la taberna
algú respon al meu rol.

I està el meu barco ple.
I no falta puesto
per ningú mai.

Quan la mar està en calma
tirem les rets
i fem peixquera.

Quan la mar s´enfurix,
s´encabrita i colpeja
el meu pobre veler

tots junts força fem
i la mar mai no
se´l traga.

I el dia que
el meu barco
s´assente al fons
de la mar,

yo comanaré
un atre barco
i agarraré camins
que molts no coneixen.

I navegaré eternament
per una mar
sempre en calma.

I dixaré una estela
que atres velers seguirán.
Teo.